O que é isso??
Trata-se da nova denominação da abordagem da atual ciência cognitiva. Explicando:
embodied, embedded, enacted, extended, affective approach.
Não sei como traduzir essa coisarada… segundo seguidores de Francisco Varela, + Shaun Gallagher, Jon Protevi, Gary Williams e outros, a abordagem cognitiva contemporânea deve contemplar aspectos que desmentem a possibilidade do estudo do cérebro isolado – aquela visão computacionista e até conexionista do funcionamento da mente/do cérebro. Esses novos estudos e concepções filosóficas da relação cérebro-mente levam à consideração do corpo enquanto materialidade – ver meu comentário sobre Hayles – e do cérebro como encarnado e não meramente “justaposto” ao corpo. Ver também Edelman e Damásio.
Tentando uma primeira tradução: abordagem encarnada, entretecida, enagida/ enatuada(??), estendida e afetiva
O problema é explicar tudo isso a nós, brasileiros, que não temos acesso a traduções de Edelman, Varela, Gallagher, e outros menos votados.
Outro problema é a invenção do novo léxico no português do Brasil e a possibilidade de um acordo entre os especialistas. Por exemplo, “embodied”eu já li como “encarnado, incorporado, corporizado, corporificado”… uma confusão. É também – acho – um receio de ser confundido com a doutrina espírita, que no Brasil é muito popular e respeitada ( vide o sucesso de “Chico Xavier”).


